Bon tempu e maru tempu non dura tuttu u tempu!
Dalle mie parti, a Randazzo, nell’isola di Sicilia… ;), quindi nel mio dialetto, è così che si usa dire. e intende dire tanto, questa che appare come una semplicissima frase della nonna, e comunque mia nonna era una donna in gambissima…
Bel tempo e maltempo non durano tutto il tempo!
In italiano può comunque rendere l’idea di ciò che il detto vuole intendere.
Good weather and bad weather are not for all the time!
In inglese? Ci ho provato, difficile e presuntuoso da parte mia osare tradurre una frase idiomatica, ma auspico chi vorrà potrà suggerirmi correzione oppure la frase / proverbio che in lingua inglese più si avvicina.
Alla fine il mio intento era solo quello di trasmettere il concetto e il signifocato contenito nel detto…
Grazie se avete letto fin qui, grazie anche se vorrete commentare e o se avrete gradito questo veloce pensiero a proposito delle difficoltà o delle gioie della vita.
Una semplice metafora che si rapporta perfettamente con il meteo
Nella foto passeggio per Londra, città dove la metafora trova più giusta collocazione, in termini mrteorologici.
Saluti 😉 Adele