“Un pisolino al giorno toglie il medico di torno” lo dice pure l’Huffington Post.
“A nap per day put the doctor away”
–A noi ci piace 🙂 (volendo usare una facebook frase entrata ormai nel linguaggio corrente).
-Sei d’accordo o no, perché?
-Do you agree? Yes or not? Why?
In quanti modi si può dire o usiamo dirlo? Itqliqno, dialetti o altre lingue?
Riposino Pisolino “mipoggiu”
“mi poggiu du minuti “mistennu”
-E voi come dite?
E poi… dev’essere proprio sul divano? Voi dove fate il vostro pisolino
In the picture above it’s me at the Airport
Salute o health in a healthy space doing a healthy choice making a daily nap, to make life longer.
Quando si dice si fa tutto per la salute… 🙂